【项脊轩志翻译及原文分别是什么项脊轩志翻译及原文】一、总结说明
《项脊轩志》是明代文学家归有光的代表作之一,是一篇抒情散文,主要记录了作者对旧居“项脊轩”的回忆和对亲人的怀念。文章语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值。
本文将从原文与翻译两个方面进行梳理,帮助读者更好地理解这篇文章的内容和思想内涵。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
项脊轩,旧南阁子也。 | 项脊轩,是原来的南阁子。 |
室仅方丈,可容一人居。 | 房间只有方丈大小,只能容纳一个人居住。 |
白日不到处,青春恰自来。 | 阳光照不到的地方,青春依然悄然到来。 |
竹影和诗瘦,梅花入梦香。 | 竹影映在诗中显得清瘦,梅花在梦中飘来香气。 |
可怜年年岁岁,朝朝暮暮, | 可怜年复一年,日复一日地度过。 |
玉阶空伫立,宿雨未干时。 | 在玉阶上独自站立,夜雨还未干透。 |
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“吾姊之贤,岂止于才?” | 我的妻子回娘家,告诉小妹妹说:“我的姐姐贤惠,岂止是有才华?” |
其后六年,吾妻死, | 之后六年,我的妻子去世了。 |
使吾动心者,非特人事之变,亦以物之感人也。 | 让我感动的,不只是人事的变化,也是事物触动人心的力量。 |
三、内容解析
《项脊轩志》通过描写旧居的环境、日常生活的点滴以及对亲人(尤其是妻子)的深切怀念,表达了作者对过往岁月的追忆和对人生无常的感慨。文中不仅展现了归有光细腻的情感表达,也体现了他对家庭、亲情的珍视。
文章语言虽简练,但情感深厚,读来令人动容。无论是“竹影和诗瘦”还是“梅花入梦香”,都充满了诗意与哲思,是古代散文中的经典之作。
四、结语
《项脊轩志》以其真挚的情感、优美的语言和深刻的哲理,成为明代散文中的佳作。了解其原文与翻译,有助于我们更深入地理解作者的思想与情感。通过本文的整理与对比,希望读者能够更好地欣赏这篇传世名篇的魅力。