【旧唐书李白传原文及翻译】一、
《旧唐书》是五代时期编纂的一部官修史书,其中《李白传》记载了唐代著名诗人李白的生平事迹。文章虽篇幅不长,但较为全面地反映了李白的性格、才华、仕途经历以及他与当时社会的关系。
李白出身于一个普通家庭,自幼聪慧,好学诗文,性格豪放不羁,常以饮酒赋诗为乐。他一生追求功名,曾一度入仕,但因性格不合官场而被贬。晚年漂泊不定,最终病逝于当涂。他的诗歌风格豪放飘逸,被誉为“诗仙”,在中国文学史上具有极高的地位。
本文将对《旧唐书·李白传》的原文进行整理,并附上简要翻译,帮助读者更好地理解其内容。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
李白,字太白,陇西成纪人。 | 李白,字太白,是陇西成纪(今甘肃天水)人。 |
少读书,未冠,即有清才。 | 年轻时勤奋读书,不到二十岁便显示出卓越的才华。 |
好剑术,任侠,轻财重义。 | 喜爱剑术,行侠仗义,轻视钱财,重视道义。 |
天宝初,召入翰林供奉。 | 天宝年间,被召入翰林院担任供奉。 |
其人风流自喜,高谈阔论,多所称引。 | 他为人风流潇洒,喜欢高谈阔论,常常引用典故。 |
上欲授以官,辞曰:“臣本布衣,非干禄者。” | 皇帝想授予他官职,他推辞说:“我本是平民,不是为了求官。” |
由是益骄纵,不能自持。 | 因此更加骄傲放纵,不能自我约束。 |
后赐金放还。 | 后来被赐予金钱,让他离开朝廷。 |
流落江湖,终老于当涂。 | 之后漂泊于各地,最终在当涂去世。 |
气象宏放,词章俊逸,世称“诗仙”。 | 他的气度宏大,诗文俊美飘逸,世人称他为“诗仙”。 |
三、总结
《旧唐书·李白传》虽然篇幅简短,但为我们提供了关于李白生平的重要信息。从文中可以看出,李白不仅是一位才华横溢的诗人,更是一个性格鲜明、不拘一格的文人。他在仕途上的起伏,反映了唐代士人阶层的复杂性,也体现了李白本人对自由与理想的追求。
尽管《旧唐书》作为一部官修史书,对李白的评价带有一定局限性,但其所记载的内容仍为后人研究李白提供了宝贵的资料。通过阅读和理解这篇传记,我们可以更深入地认识这位“诗仙”的人生轨迹及其在文学史上的重要地位。
如需进一步探讨李白的诗歌风格或历史评价,可继续阅读相关文献与研究资料。